ΗΚ: Dis-leur que l’on s’aime, dis-leur que l’on sème (Πες τους ότι αγαπάμε ο ένας τον άλλον, πες τους ότι σπέρνουμε)

«Είμαστε τα πουλιά που τραγουδούν τα ξημερώματα μιας μεγάλης βραδιάς, χαρούμενα και επαναστατημένα»

με τους:
HK – Φωνητικά / Jacotte Recolin – Βιολί / Mathilde Dupuch – ακορντεόν /Martin Choquet – σαξόφωνο/

Raphaël André – τρομπόνι / Saïd Zarouri – κιθάρα / Sébastien Wacheux – κρουστά / Thibault Delbart – κιθάρα

(Εάν θέλετε μπορείτε να ενεργοποιήσετε υπότιτλους στα γαλλικά).

Στίχοι του τραγουδιού και απόδοση στα ελληνικά:

Dis-leur que l’on s’aime
Dis-leur que ça nous fait du bien
En quoi cela serait-il un problème
Nous nous tenons par la main
Dis-leur que l’on sème
Dis-leur que ça nous fait du bien
En quoi cela serait-il un problème
Nous sommes le monde de demain

Dis-leur que c’est ainsi
Que naissent les colombes
Dis-leur que c’est ici
Que commence le nouveau monde
Dis leur nos cœurs qui s’ouvrent
Quand le monde s’isole
Dis-leur qu’on se retrouve
Émancipés des camisoles
Dis-leurs nos corps qui vibrent
Nos notes de musique
Dis-leur que nous sommes libres
A chaque pas de danse sur la place publique
Dis-leur qu’on est uni-es
Dis-leur qu’on est ensemble
Dis-leur qu’on est en vie
Sur cette Terre qui nous ressemble
Dis-leur que l’on avance
Que c’est inexorable
Croisant nos différences
Suivant l’inaccessible étoile
Dis-leur que l’on invente
Un autre chant des possibles
Comme ces oiseaux qui chantent
Au petit matin d’un grand soir, heureux et indociles
Dis-leur que c’est ainsi
Que naissent les colombes
Dis-leur que c’est ici
Que commence le nouveau monde
Dis leur nos cœurs qui s’ouvrent
Quand le monde s’isole
Dis-leur qu’on se retrouve
Émancipés des camisoles
Dis-leurs nos corps qui vibrent
Nos notes de musique
Dis-leur que nous sommes libres
A chaque pas de danse sur la place publique
Πες τους ότι αγαπάμε ο ένας τον άλλον
Πες τους ότι μας κάνει να νιώθουμε καλά
Πώς θα ήταν αυτό ένα πρόβλημα
Κρατάμε τα χέρια
Πες τους ότι σπέρνουμε
Πες τους ότι μας κάνει να νιώθουμε καλά
Πώς θα ήταν αυτό ένα πρόβλημα
Είμαστε ο κόσμος του αύριο

Πες τους ότι είναι έτσι
Πώς γεννιούνται τα περιστέρια
Πες τους ότι είναι εδώ
Ας ξεκινήσει ο νέος κόσμος
Πες τους ότι η καρδιά μας ανοίγει
Όταν ο κόσμος είναι απομονωμένος
Πες τους ότι θα βρεθούμε
Απελευθερωμένοι από τα ζουρλομανδύα
Πείτε τους τα σώματά μας που δονούνται
Οι μουσικές μας νότες
Πες τους ότι είμαστε ελεύθεροι
Με κάθε χορευτικό βήμα στη δημόσια πλατεία
Πες τους ότι είμαστε ενωμένοι
Πες τους ότι είμαστε μαζί
Πες τους ότι ζούμε
Σε αυτή τη Γη που μας μοιάζει
Πες τους ότι προχωράμε
Πόσο αδυσώπητο
Διασχίζοντας τις διαφορές μας
Ακολουθώντας το απρόσιτο αστέρι
Πες τους ότι εφευρίσκουμε
Άλλο ένα τραγούδι των πιθανοτήτων
Σαν εκείνα τα πουλιά που τραγουδούν
Τα ξημερώματα μιας μεγάλης βραδιάς, χαρούμενα και επαναστατημένα
Πες τους ότι είναι έτσι
Πώς γεννιούνται τα περιστέρια
Πες τους ότι είναι εδώ
Ας ξεκινήσει ο νέος κόσμος
Πες τους ότι η καρδιά μας ανοίγει
Όταν ο κόσμος είναι απομονωμένος
Πες τους ότι θα βρεθούμε
Απελευθερωμένοι από τα ζουρλομανδύα
Πείτε τους τα σώματά μας που δονούνται
Οι μουσικές μας νότες
Πες τους ότι είμαστε ελεύθεροι
Με κάθε χορευτικό βήμα στη δημόσια πλατεία

e-prologos.gr

Βρήκατε ενδιαφέρον το άρθρο; Μοιραστείτε το