ΗΚ: Dis-leur que l’on s’aime, dis-leur que l’on sème (Πες τους ότι αγαπάμε ο ένας τον άλλον, πες τους ότι σπέρνουμε)
«Είμαστε τα πουλιά που τραγουδούν τα ξημερώματα μιας μεγάλης βραδιάς, χαρούμενα και επαναστατημένα»
με τους:
HK – Φωνητικά / Jacotte Recolin – Βιολί / Mathilde Dupuch – ακορντεόν /Martin Choquet – σαξόφωνο/
Raphaël André – τρομπόνι / Saïd Zarouri – κιθάρα / Sébastien Wacheux – κρουστά / Thibault Delbart – κιθάρα
(Εάν θέλετε μπορείτε να ενεργοποιήσετε υπότιτλους στα γαλλικά).
Στίχοι του τραγουδιού και απόδοση στα ελληνικά:
Dis-leur que l’on s’aime Dis-leur que ça nous fait du bien En quoi cela serait-il un problème Nous nous tenons par la main Dis-leur que l’on sème Dis-leur que ça nous fait du bien En quoi cela serait-il un problème Nous sommes le monde de demain Dis-leur que c’est ainsi Que naissent les colombes Dis-leur que c’est ici Que commence le nouveau monde Dis leur nos cœurs qui s’ouvrent Quand le monde s’isole Dis-leur qu’on se retrouve Émancipés des camisoles Dis-leurs nos corps qui vibrent Nos notes de musique Dis-leur que nous sommes libres A chaque pas de danse sur la place publique Dis-leur qu’on est uni-es Dis-leur qu’on est ensemble Dis-leur qu’on est en vie Sur cette Terre qui nous ressemble Dis-leur que l’on avance Que c’est inexorable Croisant nos différences Suivant l’inaccessible étoile Dis-leur que l’on invente Un autre chant des possibles Comme ces oiseaux qui chantent Au petit matin d’un grand soir, heureux et indociles Dis-leur que c’est ainsi Que naissent les colombes Dis-leur que c’est ici Que commence le nouveau monde Dis leur nos cœurs qui s’ouvrent Quand le monde s’isole Dis-leur qu’on se retrouve Émancipés des camisoles Dis-leurs nos corps qui vibrent Nos notes de musique Dis-leur que nous sommes libres A chaque pas de danse sur la place publique | Πες τους ότι αγαπάμε ο ένας τον άλλον Πες τους ότι μας κάνει να νιώθουμε καλά Πώς θα ήταν αυτό ένα πρόβλημα Κρατάμε τα χέρια Πες τους ότι σπέρνουμε Πες τους ότι μας κάνει να νιώθουμε καλά Πώς θα ήταν αυτό ένα πρόβλημα Είμαστε ο κόσμος του αύριο Πες τους ότι είναι έτσι Πώς γεννιούνται τα περιστέρια Πες τους ότι είναι εδώ Ας ξεκινήσει ο νέος κόσμος Πες τους ότι η καρδιά μας ανοίγει Όταν ο κόσμος είναι απομονωμένος Πες τους ότι θα βρεθούμε Απελευθερωμένοι από τα ζουρλομανδύα Πείτε τους τα σώματά μας που δονούνται Οι μουσικές μας νότες Πες τους ότι είμαστε ελεύθεροι Με κάθε χορευτικό βήμα στη δημόσια πλατεία Πες τους ότι είμαστε ενωμένοι Πες τους ότι είμαστε μαζί Πες τους ότι ζούμε Σε αυτή τη Γη που μας μοιάζει Πες τους ότι προχωράμε Πόσο αδυσώπητο Διασχίζοντας τις διαφορές μας Ακολουθώντας το απρόσιτο αστέρι Πες τους ότι εφευρίσκουμε Άλλο ένα τραγούδι των πιθανοτήτων Σαν εκείνα τα πουλιά που τραγουδούν Τα ξημερώματα μιας μεγάλης βραδιάς, χαρούμενα και επαναστατημένα Πες τους ότι είναι έτσι Πώς γεννιούνται τα περιστέρια Πες τους ότι είναι εδώ Ας ξεκινήσει ο νέος κόσμος Πες τους ότι η καρδιά μας ανοίγει Όταν ο κόσμος είναι απομονωμένος Πες τους ότι θα βρεθούμε Απελευθερωμένοι από τα ζουρλομανδύα Πείτε τους τα σώματά μας που δονούνται Οι μουσικές μας νότες Πες τους ότι είμαστε ελεύθεροι Με κάθε χορευτικό βήμα στη δημόσια πλατεία |
e-prologos.gr